The National University of Ostroh Academy is the successor of Ostroh Slavic, Greek and Latin Academy, the first higher educational establishment of the Eastern Slavs.


The National University of Ostroh Academy receive the status of autonomous research national higher educational establishment.


Ostroh Academy University library which provides the resources for research and educational purposes, the access to the electronic catalogue of the library and foreign library networks.

Teaching and research in the National University of Ostroh Academy is organised by Faculties. There are five Faculties and I. Malynovskyi Institute of Law offering sixteen prestigious specialities.


Ostroh Academy abounds with the projects which welcome the students willing to actively participate, reveal their creative potential and realize their selves.


The National University of Ostroh Academy invites foreigners to become students of one of the most prestigious educational institution. More information can be found here.

Biographies of KIA ATO Soldiers from Rivne Region in English

October 02, 2017

Romance and Germanic languages students at the National University of Ostroh Academy translated biographies of the soldiers from Rivne region who had been killed in action in ATO zone into English.

It will soon be possible to access the information in English on the website that has been created at the initiative of Rivne Regional Universal Scientific Library and local libraries of the region.

‘Last academic year, Raiisa Shcherban, the chief librarian of Rivne Regional Universal Scientific Library, asked the Faculty of Romance and Germanic Languages to assist in translating this important information into English, as the whole world should know about our heroes. Immediately, we offered our students to bring this idea to life,’

aid associate professor of the Department of English Language and Literature Lesia Kotsiuk.

The translation has been made by the students Nataliia Pokorna and Kateryna Yesipova within the framework of their translation internship supervised by associate professor Lesia Kotsiuk and Yurii Zablotskyi.

Apart from the difficulties that occurred during translation, such as interpretation of terms, the work has been facilitated by Memsource machine translation system that the students are using in their classes. Memsource is also being actively used at LinguaPark educational scientific centre at the Faculty of Romance and Germanic Languages.

‘We have always dreamed of an educational translation platform that would allow the students to do their internship and the lecturers to control this process. Memsource machine translation system makes it possible. We are regularly receiving English translation orders, among them being the biographies of soldiers from Rivne region who were killed in action in ATO zone. The students have translated life stories of almost 120 soldiers from Ukrainian into English. It was rather hard to work with this sort of materials, especially psychologically. However, our students succeeded in accomplishing this task,’

added Lesia Kotsiuk.

The students’ work resulted into making a glossary and collecting the database of translations, which could be used as a base for various scientific researches.