Національний університет «Острозька академія» — наступник першого вищого навчального закладу східнослов’янських народів — Острозької слов’яно-греко-латинської академії. Сьогодні виш визнано одним із найпрестижніших вищих навчальних закладів України.

Університет

Національний університет «Острозька академія» має статус самоврядного (автономного) дослідницького національного вищого навчального закладу. В університеті функціонують наукові центри, лабораторії, спеціалізовані вчені ради із захисту кандидатських дисертацій.

Наука
Ресурси

Серед ресурсів, що надаються студентам, викладачам, працівникам та гостям університету наукова бібліотека, редакційно-видавничий відділ, відділ зв’язків з громадськістю, Центр вивчення спадщини Острозької академії, відділ працевлаштування, ресурсні центри, методичні кабінети.

В Національному університеті «Острозька академія» діє п'ять факультетів та Інститут права ім. І. Малиновського, студенти яких навчаються на шістнадцяти престижних спеціальностях.

Факультети
Корисне

При Острозькій академії створена велика кількість студентських організацій, а також проектів, у яких студенти беруть активну участь, мають змогу проявити свій творчий потенціал та реалізувати себе.

Життєписи загиблих воїнів АТО з Рівненщини англійською мовою

02 жовтня 2017

Студенти факультету романо-германських мов Національного університету «Острозька академія» переклали з української на англійську біографії воїнів Рівненщини, які загинули під час бойових дій в зоні АТО.

Інформація англійською мовою про солдатів незабаром з’явиться на сайті «Революція гідності. Війна. Рівненщина», створеного з ініціативи Рівненської універсальної наукової бібліотеки, центральних районних та міських бібліотек області.

«Минулого навчального року до представників факультету романо-германських мов звернулася головний бібліотекар Рівненської універсальної наукової бібліотеки Раїса Щербан з проханням допомогти у перекладі цієї важливої інформації з української на англійську, адже про наших героїв має знати весь світ. Ми відразу запропонували студентам реалізувати цю ідею»,

розповідає доцент кафедри англійської філології Леся Коцюк.

Над перекладом працювали студентки Наталія Покорна і Катерина Єсіпова в межах практики, передбаченої навчальним планом, під керівництвом викладачів кафедри англійської філології — доцента Лесі Коцюк і викладача Юрія Заблоцького.

Поряд із труднощами, які виникали під час перекладу, а це, передусім, інтерпретація термінології, роботу полегшила автоматизована система перекладу Memsource, якою студенти користуються на заняттях. Memsource також активно використовується під час роботи навчально-наукового центру LinguaPark факультету романо-германських мов.

«Наш колектив уже давно мріяв про створення перекладацької навчальної платформи, у межах якої студенти могли б пройти практику, а викладачі проконтролювати цей процес. Завдяки автоматизованій системі перекладу Memsource це стало реальністю. Ми постійно отримуємо різноманітні замовлення перекладу текстів на англійську мову, серед яких була й біографічна інформація воїнів з Рівненщини, що загинули в зоні АТО. Студенти переклали з української на англійську інформацію про життя майже 120 воїнів. Із таким перекладом працювати було нелегко, зокрема у психологічному аспекті. Утім наші студенти успішно справилися з цим завданням»,

додає Леся Коцюк.

Результами роботи студентів стали глосарій понять, зібрана база даних перекладів, на основі яких можна реалізовувати різноманітні наукові дослідження.