Національний університет «Острозька академія» — наступник першого вищого навчального закладу східнослов’янських народів — Острозької слов’яно-греко-латинської академії. Сьогодні виш визнано одним із найпрестижніших вищих навчальних закладів України.

Університет
Вступ

Усю корисну інформацію про вступ до Національного університету «Острозька академія» абітурієнти можуть знайти у цьому розділі.

Національний університет «Острозька академія» має статус самоврядного (автономного) дослідницького національного вищого навчального закладу. В університеті функціонують наукові центри, лабораторії, спеціалізовані вчені ради із захисту кандидатських дисертацій.

Наука
Освіта

Мета НаУОА – надання якісних освітніх послуг, які дозволяють студентам здобути знання та вміння, затребувані на сучасному ринку праці. Усю інформацію, яка стосується освітнього процесу в НаУОА, ви зможете знайти в цьому розділі.

Анатолій Криловець і Павло Кричевський презентували спільну поетичну збірку

14.04.2014

У Національному університеті «Острозька академія» 14 квітня відбулася презентації збірки поезій Анатолія Криловця і Павла Кричевського. Вірші українського і російського поетів об’єднані в одне видання  «Птаху судились крила»/«Бабочкин рай»: Анатолій Криловець переклав твори Павла Кричевського українською, а Кричевський поезії Криловця — російською.

Збірка містить 22 поезії Павла Кричевського і 23 — Анатолія Криловця. Вірші спочатку подаються в оригіналі, а потім — у перекладі.

«Ми — цілковиті ровесники: народилися в один і той же день, місяць і рік. Наші прізвища починаються з одних і тих же літер. Ми живемо в різних країнах. Попри всю творчу неповторність й індивідуальність, ми зрозуміли, що нас єднають одні й ті ж художні й життєві цінності, а тому на засадах побратимства і рівноправності уклали Поетичний союз. Поетам усіх країн потрібно єднатися.»

зауважив Анатолій Криловець

Під час презентації книги поети декламували вірші. Зокрема, Павло Кричевський представив публіці поезію, присвячену Небесній Сотні. Анатолій Олександрович налогосив, що перекладати зі споріднених мов набагато складніше, ніж з неспоріднених.

Поети сподіваються, що найближчим часом їм вдасться презентувати книгу і в Росії.

Теги: Криловець, Кричевський